Catullus Carmina 51 ("His crib from Sappho")
Ille mi par esse deo videtur,
ille, si fas est, superare divos,
qui sedens adversus identidem te
spectat et audit
dulce ridentem, misero quod omnis
eripit sensus mihi: nam simul te,
Lesbia, aspexi, nihil est super mi
vocis in ore,
lingua sed torpet, tenuis sub artus
flamma demanat, sonitu suopte
tintinant aures, gemina teguntur
Otium, Catulle, tibi molestum est:
otio exsultas nimiumque gestis:
otium et reges prius et beatas
That man seems to me to be equal to a god,
Or, if it may be said, to surpass the gods,
<that man.> who sitting opposite you again and again
Looks at you and hears you
Sweetly laughing, something which deprives poor me
Of all my senses: for as soon as I see you,
Lesbian, there is no longer
[any sound in my mouth]
But my tongue is still, a thin flame
Sinks down through my limbs, my ears ring
With a hum of their own, my eyes are covered
By double darkness.
Leisure, Catullus, is harmful to you:
In leisure you are too passionate in your actions.
Leisure in the past has ruined kings
And prosperous cities.
Catullus, Gaius Valerius. Carmina 51. Perseus. Tufts U, n.d. Web. 1 August 2015.
Catullus, Gaius Valerius. Poems 51. Trans. Peter Liebregts. The Cantos Project. Ezra Pound Society, 1 August 2015, Web.